Thursday, August 14, 2014

Entrevista Asiacom a Margaret Chen: España puede ser una joya para China

Entrevista a Margaret Chen en la revista Asiacom: página 14,24-28 
西班牙可以成为中国的一颗明珠
《东方雅致杂志》采访西班牙中国会会长陈弘女士 第14页,24-28页














Friday, August 1, 2014

西班牙桑坦德银行和上海银行在上海自贸区内完成第一笔跨境贷款

2014-08-02

两家银行共同在今年5月完成了第一笔跨境流动资金贷款,金额为四亿四千万元人民币,为期一年,借款人为注册在上海自贸区的一家知名企业。这次合作对于双方在2013年12月宣布的战略合作关系来说是一个关键的里程碑。

桑坦德是一家零售和商业银行,总部设在西班牙,分布在10个主要市场。桑坦德是欧元区市值最大的银行。成立于1857年的桑坦德管理着1.24万亿欧元的基金,有1亿3百万的客户,超过任何其他国际银行的13,927家分行,及截止于2013年底的182,958名员工。她是西班牙和拉丁美洲的最大的金融集团,在英国,葡萄牙,德国,波兰和美国东北部也有显赫的业务。桑坦德在2013年的可分配利润为43.7亿欧元,比前一年增长了90%。


上海银行成立于1995年12月29日,是一家由国有股份、中资法人股份、外资股份及个人股份共同组成的股份制商业银行,总行设在上海。目前,上海银行在上海、宁波、南京、杭州、天津、成都、深圳、北京、苏州、无锡、绍兴等地共拥有分支机构和营业网点294个,设有自助银行186个,放置自助服务类终端设备2377台,初步形成了覆盖长三角、环渤海、珠三角、中西部重点城市的网络布局框架。2013年6月,上海银行首个境外机构-上海银行(香港)有限公司成立,迈出了探索海外发展的第一步。近年来,上海银行的市场竞争力和影响力不断提高,在英国《银行家》全球前1000家银行中排名持续提升,2013年位列全球银行业第158位。


来源微信订阅:友谊通讯 Youmobil  http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5ODAyOTk2MQ==&mid=200530625&idx=3&sn=bc82b8c4476ae3b4eb4d584f206f0e6c#rd

Tuesday, July 29, 2014

三分之二中国海外并购案不成功 - 新华并购网


文章链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5NDAyNjUwMA==&mid=201143349&idx=3&sn=b8acfce030e9a80153c21c25889ba5d1#rd

Sunday, July 27, 2014

¡Que venga el gigante asiático! - Análisis, El País 26-7-2014



El Gobierno de España apuesta por la entrada de inversión china con la energía, el turismo y el sector alimentario a la cabeza de las preferencias

España va a echar el resto en China para atraer inversores. Forma parte de los nuevos retos. Hasta la fecha, España ha sido una casi desconocida en el gigante asiático y la crisis no ha ayudado mucho a que los grandes grupos de aquel país mirasen a este. Durante los últimos meses, sin embargo, se han detectado movimientos que mostraban un creciente interés por España. Se esgrimían como razones que las grandes corporaciones chinas querían utilizar España como plataforma para saltar a Latinoamérica, un mercado que empiezan a dominar, e incluso analizar el mercado europeo. Pero ahora parece que las cosas empiezan a cambiar.

Parece que la labor llevada a cabo por los responsables de Comercio, con el secretario de Estado, Jaime García Legaz, al frente, empieza a dar frutos. Las fuentes consultadas aseguran que ese interés de China por España es creciente y que cada año aumenta el número de empresas chinas que invierte en el país. “Se nota que España empieza a contar. Hasta hace muy poco estábamos fuera de su radio de acción”, sostienen fuentes de ese entorno.

En la actualidad, China ocupa el decimotercer lugar como inversor exterior mundial, lo que representa en torno al 2% del total. En comparación con otros países europeos que reciben inversión de China, España está en novena posición. En primer lugar, figura Luxemburgo, lo que evidentemente tiene una explicación: la normativa en imposición sobre capitales. Pero el líder real es Francia, donde se han implantado casi 300 empresas chinas.

China, que se caracteriza en sus operaciones en hacer asociaciones estratégicas, se ha centrado en África, donde es dominador, y luego ha saltado a Latinoamérica, principalmente a Brasil, Argentina, Venezuela y Cuba, donde, por distintas razones (terrenos fértiles, petróleo...), ha desarrollado en los últimos meses una expansión imparable. Su reto ahora es Europa, interesada sobre todo por la energía, las materias primas y la seguridad alimentaria.

En ese campo, precisamente, irrumpieron en España con la compra de Campofrío por parte del grupo Shuaghui y acaba de hacerlo Fosun con la entrada en Osborne. Ambas operaciones permiten conocer la alta tecnología del sector alimentario, una de sus obsesiones. Otro hito está en el sector hotelero, en el que HNA tomó el 25% de NH, que tiene presencia en toda Europa, y destaca la reciente venta por el Banco Santander del Edificio España en Madrid al multimillonario Wang Jianlin, propietario de Wanda Group. A ello ha contribuido la creciente afluencia de turistas chinos, lo que probablemente se complete pronto con vuelos directos entre los dos países. En ese sentido, HNA está viendo si monta un enlace directo entre Madrid y Pekín, con la posibilidad de transportar carga, además de pasajeros.

Además, hay varias firmas que se han instalado en España, aunque el único banco que ha abierto ha sido el Industrial and Commercial Bank of China (ICBC), con oficinas en Madrid y Barcelona. La presencia de más bancos chinos facilitaría el crecimiento de las inversiones. También se ha instalado la firma de telecomunicaciones Huawei, que tiene un acuerdo global con Telefónica; la química China National Bluestar o la de la naviera China Shipping, especializada en el tráfico de contenedores, con base en Barcelona, donde la nueva terminal la gestiona Hutchison.

Parte del interés por un país que “hasta hace poco era para los chinos desconocido” se atribuye, sobre todo, a la posibilidad abierta por la Ley de Emprendedores de conseguir un visado a cambio de una inversión inmobiliaria superior a 500.000 euros —lo que ha supuesto un fuerte impulso— y que España presentó en China. Ahora, vienen a España tanto fondos enfocados en invertir en Real Estate como inversores particulares a título individual. España ha concedido en 2013 más de 85.000 visados a ciudadanos chinos.

El proceso consiste en que pueden solicitar un visado de inversor para un año. Una vez transcurrido ese tiempo, si dicha inversión ha llegado a España, los trámites para acceder a la tarjeta de residencia son menores y se pueden completar en el plazo de un mes. También es requisito que la misma se mantenga durante un periodo mínimo de cinco años. Pasado ese tiempo, la residencia será “renovable mientras mantenga la inversión o la vivienda en España”.



Thursday, July 24, 2014

今日职业人的成功秘诀 - 西班牙中国会培训活动成功举办

INDITEX 集团的前人力资源总监Jesus Vega de la Fall先生受中国会之邀专程为会员们做了以‘今日职业人的成功秘诀’为主题的培训。

 

Jesus和大家分享了不同企业文化的亲生经历,也根据自己多年的经验总结出今日的成功职业人士及企业该具备什么特别的技能。另外,对于会员提出的企业如何吸引并留住员工、一个职业人该如何为自己找到合适的定位等问题给予了独特的见解。






Saturday, July 19, 2014

El Grupo Chino Fosun Adquiere un 20% del Grupo Osborne - Cinco Días 17-7-2014

El grupo chino Fosun ha cerrado un acuerdo con el grupo Osborne por el que, mediante una ampliación de capital, controlará un 20% de la compañía. El acuerdo, del que no se ha hecho público el importe, se ha realizado a través de una ampliación de capital que supondrá la dilución de la participación de la familia Osborne, que pasará a controlar un 80%.


El objetivo de la operación es potenciar las marcas de Osborne en el grupo chino a través de un socio local, un mercado en el que ya está presente desde 2010 y que tiene un carácter estratégico para la empresa, con tasas de crecimiento superiores al 20% anual en el consumo de productos premium. Y por otro lado, mejorará la capacidad económica de la empresa para "lograr mayor dimensión para adquirir compañías y marcas de bebidas espirituosas". La operación permitirá afrontar compras de mayor tamaño a la empresa, que a cierre de 2013 contaba con un ratio deuda/ebitda de 2,8 veces. Un año que cerró con un ebitda de 35 millones de euros y una facturación de 232 millones de euros.

Osborne ha contado con el asesoramiento de BBVA, la entidad china ICBC, DLA Piper y Cuatrecasas.

El grupo Fosun está presente en Europa a través de su participación en empresas como el grupo turístico Club Med, por el que mantiene una oferta de compra junto con Ardian, frente a la propuesta del conglomerado italiano Investindustrial. Además, forma parte del capital de la firma Folli Follie. El conglomerado chino cotiza en la Bolsa de Hong Kong y participa en empresas turísticas, de retail, banca, productos de consumo premium y medios de comunicación.

En la foto: 

Ignacio Osborne, Julio Lopez, consejero delegado y director general de la división internacional de Osborne; Manuel Valencia, embajador de España, y los directivos de Fosun, Guo Guangchang y Qian Jiannong.

 

Thursday, July 17, 2014

MyTaxi - Una App Chinese Friendly para los Turistas Chinos

La aplicación móvil Mytaxi y la consultora Chinese Friendly han firmado un acuerdo mediante el cual los taxistas del servicio de Mytaxi recibirán formación especializada para atender correctamente a los turistas chinos.




Durante el primer trimestre del año 50.710 turistas chinos viajaron a España y la mayoría visitaron Madrid y Barcelona, según datos de la Consejería de Turismo de la Embajada española en Pekín.

Además, el 95% de los turistas chinos demandan servicios adaptados, que es lo que Mytaxi y Chinese Friendly pretenden conseguir con la firma de este convenio.


El director general de Mytaxi en España, Antonio Cantalapidra, ha explicado que este acuerdo "enmarca la vocación de Mytaxi de ofrecer un servicio de alta calidad y personalizado" a sus clientes.

Por esto, los taxistas colaboradores con la aplicación móvil en Madrid han recibido una formación específica sobre cómo tratar y comunicarse con este tipo de turistas, así como otros datos importantes como su cultura y costumbres. En septiembre se realizará este mismo curso con los taxistas de Barcelona.



Leer más:  La app Mytaxi intenta acercar los taxis a los turistas chinos con Chinese Friendly - elEconomista.es  http://www.eleconomista.es/interstitial/volver/50023286782/tecnologia/noticias/5940092/07/14/La-app-Mytaxi-intentan-acercar-los-taxis-a-los-turistas-chinos-con-Chinese-Friendly.html#Kku8iJi9BLHjwQAZ