Saturday, March 28, 2015

España se suma a última hora al Banco Asiático de Inversión

España se suma a última hora al Banco Asiático de Inversión

El Gobierno español envía una carta al chino para estar entre los socios fundadores

MIGUEL JIMÉNEZ. 28/03/2015 El País 

España ha decidido seguir la estela de otros países europeos y sumarse a los fundadores del Banco Asiático de Inversión en Infraestructuras (BAII). Era el único de los grandes países de la Unión Europea que no había tomado una decisión al respecto y a última hora ha llamado a la puerta del Gobierno chino para no quedarse fuera. Reino Unido, Alemania, Francia e Italia ya habían anunciado en las últimas semanas su decisión de sumarse al proyecto promovido por Pekín.

La adhesión de esos países europeos supuso todo un triunfo para China, que promueve la iniciativa como alternativa a las instituciones multilaterales actuales. El BAII es, junto con el Nuevo Banco de Desarrollo o banco de los BRICS, la iniciativa más importante al respecto. Por esa misma razón, la adhesión de Reino Unido, Alemania, Francia e Italia generó inquietud en Estados Unidos, que ve cómo China atrae a grandes socios y extiende su influencia no solo en su regiónsino también en Europa.

El banco, lanzado en octubre pasado, contará con un capital inicial de 50.000 millones de dólares (uno 46.000 millones de euros al tipo de cambio actual) y uno autorizado de 100.000 millones. Con sede en Pekín, está previsto que comience a funcionar este año y tendrá como misión financiar proyectos de infraestructuras en Asia, un sector donde se calcula que las inversiones necesarias en la próxima década rondarán los ocho billones de dólares. La iniciativa fue lanzada en octubre pasado por China y otros 20 países asiáticos mediante la firma de un memorando.

El primer gran anuncio europeo de incorporación al proyecto fue realizado por el Reino Unido. Después, Alemania, Italia y Francia anunciaron de forma simultánea que se unían a la iniciativa. Otros países europeos como Suiza o Luxemburgo se sumaron, mientras España seguía sin tomar una decisión.

Solicitud a Pekín

Finalmente, el Gobierno español ha decidido moverse para no quedarse al margen. El Ministerio de Economía anunció ayer que ha manifestado su interés al Gobierno chino por participar. El Gobierno español ya ha remitido una carta a Pekín “manifestando su intención de involucrarse”, según una nota difundida ayer. La participación financiera de España se decidirá tras la aprobación del Convenio Constitutivo, en el momento de su ingreso efectivo en la institución.

El objetivo del BAII es promover el desarrollo sostenible de Asia, concentrándose en la financiación de infraestructuras de energía, transporte y telecomunicaciones, así como en la financiación de proyectos para el desarrollo urbano y rural y la conservación del medioambiente en la región. Según el Ministerio de Economía español, el BAII funcionará en estrecha colaboración con otros bancos de desarrollo multilaterales existentes como el Banco Asiático de Desarrollo o el Banco Mundial.

Wednesday, March 25, 2015

中国会与Perfect Day商旅签署合作协议

 记者 亦羲 西班牙欧华报 2015-03-25

欧华报马德里消息(记者 亦羲)3月24日,西班牙非盈利性的职业华人精英组织“中国会”携手欧洲高端商务旅行机构Perfect Day,在马德里Calle Pinar 6号签署合作协议。中国会会长陈弘女士及秘书长谭玲珑等出席了签字仪式,本次签约会除中国会会员参加之外,特别邀请了中西企业高层共襄盛举。万达、华为、中兴、中国银联(西班牙)等国际知名企业均派代表出席了签字仪式。

签约仪式由Perfect Day商旅总经理Elena Alvarez Cerrillo女士主持。中国会长陈弘女士发表讲话中介绍了Perfect Day商旅公司的高端服务项目,其服务内容包括:马德里巴拉哈斯机场贵宾接待服务,机场贵宾室及入境手续快速通道,私人接送及交通工具租赁服务,机场内公关活动组织,多语种口笔译服务,空运及海运行李货物专业装卸,证件及其他事务代办,特色活动策划等。



陈弘会长表示,Perfect Day商旅公司今天与中国会签署合作协议,正式成为中国会的合作伙伴之一,我们将共同致力于为中国会会员及友好企业提供专业的商务旅行一站式服务。中国会将会面向驻西中资企业及国内涉西企业推荐Perfect Day商旅的高端专属服务。这一举措,将让更多有需求的中资企业享受独具特色的高端商务旅行及周全的配套服务。

随后,Perfect Day商旅总经理Elena Alvarez Cerrillo女士与中国会会长陈弘女士分别在合作协议书上郑重签名,并交换协议。



签字仪式结束后,中国会及Perfect Day商旅还为出席活动的嘉宾准备了鸡尾酒会,酒会上,中西企业家们进行了热烈的交流和沟通。




感谢您的关注!

欧华传媒原文链接:http://bit.ly/1HHDaof

西班牙中国会和Perfect Day (完美一天)高端旅游公司签署合作协议(图片新闻 1)













Mediante este acuerdo, tanto China Club como tu empresa, dispondremos de

servicios novedosos y con importantes alternativas a los viajes profesionales y 

servicios complementarios. 

协议签署后,无论是中国会还是贵公司,均能享受到内容丰富和独具特色的商

务旅行及配套服务。


Algunos de estos servicios que ponemos a tu disposición: 

特别推荐以下服务项目:

-        Recepciones privadas en el Aeropuerto Madrid Barajas

         马德里巴拉哈斯机场贵宾接待服务

-        Salas Privadas para trámites de inmigración

         机场贵宾室及入境手续快速通道

-        Traslados privados y vehículos a disposición

         私人接送及交通工具租赁服务

-        Relaciones Públicas en Aeropuertos

         机场内公关活动组织

-        Interpretes y traductores

         多语种口笔译服务

-        Especialistas en carga aérea y marítima

         空运及海运行李货物专业装卸

-        Gestoría y documentos

         证件及其他事务代办

-        Lugares singulares para eventos

         特色活动策划


Además, de manera efectiva y real, todo ello con un servicio de 24 horas los 365 días 

del año.

一天24小时、全年无休,Perfect Day竭诚为客户提供上述实时可靠的服务。

Thursday, March 12, 2015

Asia E-commerce Workshop 25-3-2025 Barcelona


Asia E-commerce Workshop

Barcelona - 25th March - 2015

 

 

Casa Asia will organize the “Asia E-commerce Workshop” on 25th March in the city of Barcelona and in the framework of the E-show Barcelona Fair.

 

This meeting will analyze the business opportunities that the impressive growth of the e-commerce sector in China offers to the Spanish companies, the key points to successfully position the western brandnames in the “Chinese e-generation minds”the importance of the e-Marketing concept in China and, additionallythe strategies of the Chinese e-commerce platformstowards Europe. 

 

Programme

4.45 pm - Welcome Speech by:

Ramón Mª Moreno, Director General, Casa Asia

4.50 p– Session: “E-marketing to China and E-commerce opportunities”

▪ Gonzalo Ibañez, CEO, KANLLI (Baidu Partner in Spain)
▪ Margaret Chen, Founder and PresidentCHINA SPAIN CLUB
▪ Julián Fernández. Sales Manager, MEDIAPRO Marketing
▪ Diego de Vicente, Chairman, MODALIA
▪ Marius Rossell. CEO, TRILOGI

Moderator: 

Manu Monasterio, Marketing to China Professor, Universidad Autónoma de Barcelona (UAB) and Youku Partner for the Spanish market

6.00 pm - Closing Event 

 

Friday, March 6, 2015

EU, euro area GDP both up in Q4, 2014 - Xinhua News

2015-03-06 新华网

BRUSSELS, March 6 (Xinhua) -- The seasonally adjusted gross domestic product (GDP) in the EU and the euro area increased by 0.4 percent and 0.3 percent respectively during the fourth quarter of 2014 when compared with the previous quarter, Eurostat said Friday.

By contrast, during the third quarter of 2014, GDP grew by 0.3 percent in the 28-member EU and 0.2 percent in the 18-member euro area, according to the statistics office of the EU.

Compared with the same quarter of the previous year, seasonally adjusted GDP rose by 0.9 percent in the euro area and by 1.3 percent in the EU in the fourth quarter of 2014.

The statistical data is based on Eurostat's second estimate for the quarterly period.


Thursday, March 5, 2015

外资公司撤离中国真相

手表制造商西铁城精密(广州)有限公司宣布关闭;日本松下公司表示近期将从中国撤出两条彩电生产线;微软决定逐步关停原诺基亚在华两家手机生产线……


大范围撤离潮已至?在华外资企业“黄金时代”远走?


企业经营是永无止息的动态进程,有生有死、有进有退,破产清算也在所难免,关键在于总量——外资进入减去退出后的净流量。


放眼全局,近几个月中国实际利用外资同比趋向上升。2014年上半年,中国非金融领域实际利用外资金额同比增长;从7月份开始,非金融领域累计实际利用外资金额同比减少:1~7月同比减少0.4%,1~8月同比减少1.8%,1~9月同比减少1.4%,1~10月同比减少1.2%。从11月开始,非金融领域累计实际利用外资金额同比止跌回升:1~11月同比增长0.7%,1~12月同比增长1.7%。


数据说话:2014年全年新设外商投资企业23778家,实际使用外资金额1195.6亿美元,超过美国成为世界利用外商直接投资第一大国。


具体而言,部分西方大型跨国公司关闭在华工厂的主因并非中国商业环境恶化,而是这些企业竞争力相对于中国内资企业和第三国企业衰退而难以为继,或是不得不转型。


最典型者,莫过于此前在全球市场独领风骚却连续数年巨亏的日本家电产业。随着中、韩同行迅猛崛起,接连发生重大决策失误的日本家电产业已经无可奈何沦为明日黄花,仅索尼公司一家的家电业务过去10年累计亏损总额就超过3000亿日元。


于是,一些日本家电企业不得不选择收缩全球制造业务,并非仅关闭中国工厂。事实上,他们通常都会保留与中国的生产链关系,即保持向中国生产企业提供中间产品或其它投入品。


困窘至极的夏普不仅向银行要求1500亿日元的“资本支援”,而且可能要求三星提供资金援助;同时收缩战线,断腕求生,一口气退出了墨西哥、东南亚、澳大利亚等市场。即使如此,夏普也仍然保留了与中国的生产链关系。


至于昔日世界头号手机品牌诺基亚,由于在竞争中没落,关闭全球工厂也是必然选择。


那么,西方巨头折戟沉沙,是否意味着中国制造业的萧条呢?非也。沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春,中国本土产业正生气勃勃地成长起来。


1998年第一部国产手机科健KGH-2000型上市时,中国境内生产的396万部手机全部出自三资企业。


2012年,中国手机产量已经上升到11.8154亿部,比1998年增长297.4倍,年均增幅超过50%,占当年全球手机销售量(15.8亿部)的75%。


2013年全球手机出货18亿部,我国手机产量就达到14.5561亿部,增长23.2%,占全球出货量的81.1%。


再有,中国手表品牌飞亚达、海鸥在持续增长,驰名世界的瑞士名表机芯已经有一大半出自中国内资企业的工厂,我们又何必对西铁城精密(广州)有限公司宣布关闭这一个案反应过激呢?


进一步分析,上述西方跨国公司关闭在华老工厂,是否意味着放弃中国市场呢?除非破产清盘,否则他们一般都在进行业务转型,努力保住中国市场。


毕竟,中国的经济规模很可能在10年之内超越美国跃居世界第一,目前就已是多种原料、消费品和资本设备的世界最大消费市场,且仍保持着全世界数一数二的增长速度,退出这样一个市场对任何志在保住“江湖地位”的跨国公司都意味着自杀。


当然,客观看待部分外资跨国公司关闭在华工厂,并不意味着我们就要忽视改善中国投资环境的问题。在中国实际已资本净输出国、且资本输出还将持续快速增长的背景下,我们尤其需要重视这一点。



原创2015-03-04文|梅新育瞭望东方周刊